نتایح جستجو

  1. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    سلام . ترجمه‌ی این جمله رو میخوام : Things have come to freely pass. فکر کنم یک جور اصلاحی ، چیزی هست.تو گوگل که نتونستم چیزی پیدا کنم،ممنون میشم کمک کنید.
  2. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    سلام چطوری میتونم مفعول رو تو جملات انگلیسی تشخیص بدم ؟ خیلی درموردش خوندم ولی هر دفه یه جمله‌ای میخونم جوابُ که نگاه میکنم میبینم اشتباه حدس زدم !!!! و همونطور که میدونید ترجمش و دادن "را" ـی مفعولی به ترجمه‌ی فارسی اصلا جواب گو نیست !!!!:( ممنون میشم کمک کنید
  3. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    سلام. ترجمه‌ی این جمله رو میخوام. تو گوگل ترنسلیت نگاه کردم نوشته بود " بافت تکمیل کننده" !؟!؟!؟!؟!؟ ممنون میشم کمک کنید. The tissue is complementary.
  4. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    سلام دوستان :gol: یک معادل خوب برای این دوتا کلمه میخوام . charm point و Mineself ترجمه‌ی این جمله رو هم اگه زحمتشُ بکشید ممنون میشم. .Thou thought,His facial features are too bunched up فک میکنم این جمله با جمله‌ی بالایی هم معنی باشه !؟ » .Your facial features are too close to each...
  5. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    سلام. ترجمه‌ی این جمله رو میخوام » For the past Four-hundred years, time enough to drive most people to insanity. ممنون میشم کمک کنید.
  6. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    I take it you're prepared then ! این جمله رو اصلا متوجه نمیشم.ممنون میشم کمک کنید.
  7. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    ترجمه ی این جمله رو میخوام. This is a self imposed restriction یا This is a restriction on myself دستتون درد نکنه.
  8. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    دستتون درد نکنه :gol: ممنون میشم اینم بگین... he would end up cutting loose at some point . ---------------------------------------------------------- ممنون
  9. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    سلام دوستان :gol: ممنون میشم کمک کنید. government facility این اماکن دولتی معنی میده ؟ ------------------------------------------------------------- they were all researching leftover weapons and wreckage. --------------------------------------------------------------- subliminal stimuli...
  10. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    سلام. ترجمه ی این جملات رو میخوام. Standby power operational. ---------------------------------------- The electricity generator should be running at full power. ----------------------------------------- The power plant -------------------------------------------- ممنون../.
  11. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    ترجمه ی این جمله ها رو میخوام. Way to go! (فکر میکنم این یه جور اصلاح باشه !) I'll just dump the rest of it in. ممنون میشم کمک کنید :gol:
  12. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    You'll get pollen everywhere. ----------------------------------- With the rising popularity of expensive chocolate,everyone's forgotten the joy of biting into a 100 yen chocolate bar. ---------------------------------- Revival Selection --------------------------------- it's being staked out...
  13. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    ممنون میشم کمک کنید :redface: The only saving grace یه اصلاح خوب برای این میخوام. تو گوگل ترنسلیت زدم نوشته بود ذخیره کردن فضل یه همچین چیزی !!! -------------------------------------- I'm impressed by their liberal management style.ترجمش ! ------------------------------------- He looks down on...
  14. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    ترجمه این جمله ها رو میخوام ممنون. the brooding handsome type. --------------------------------------- it disgusts me to watch you always consider your opponent's feelings. --------------------------------------- I stuck with this longer than most things...
  15. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    سلام ترجمه ی این جمله ها رو میخوام. To think I'd be outmatched on this backwoods planet... ---------------------------------------------------------------- There's nothing I like less as a scientist... --------------------------------------------------------------- there are linguistic...
  16. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    سلام ترجمه ی این دوتا جمله رو میخوام. Could it be that his desire to rescue his teacher has brought about a miracel ? his strength should have amounted to that of a mere human. ممنون ---------------------------------------------- پ.ن:MS مخفف چیه !؟
  17. HOSHII33

    سلام پریسا بانو. اگر ممکنه این پیت رو جواب بده .والا توی هر دیکشنریی نگاه میکنم هیچی نیست.گوگل...

    سلام پریسا بانو. اگر ممکنه این پیت رو جواب بده .والا توی هر دیکشنریی نگاه میکنم هیچی نیست.گوگل ترنس هم که کلا چرتُ پرت میاره.بسیار ممنان. http://www.www.www.iran-eng.ir/showthread.php/67946-سوالات،-درخواستها-و-مشكلات-خود-را-درمورد-زبان-انگليسی-اينجا-مطرح-كنيد/page351?p=7500065&viewfull=1#post7500065...
  18. HOSHII33

    ### سوالات، درخواستها و مشكلات خود را درمورد زبان انگليسی اينجا مطرح كنيد ###

    سلام :gol: ترجمه ی این چند جمله رو میخوام. don,t you pull that crap with me ! ----------------------------------------- No bounce... ----------------------------------------- If he played first string in his province,that means he's at the same level as the national teams of other...
  19. HOSHII33

    اصطلاحات عامیانه بین مردم انگلیس

    No man so good, but another may be as good as he. برای این جمله یک ضرب المثل فارسی میخوام :smile: ممنون../.
بالا