kurd
kurd
[FONT=Times New Roman (Arabic)] [/FONT][FONT=Times New Roman (Arabic)]
ئهی رهقیب ههر ماوه قهومی کورد زمان[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
نایشکێنێ دانهری تۆپی زهمان[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
کهس نهڵێ کورد مردوه ، کورد زیندوه[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
زیندوه قهت نانهوێ ئاڵاکهمان[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
لاوی کورد ههستایه سهر پێ وهک دلێر[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
تا به خوێن نهخشین دهکا تاجی ژیان[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
کهس نهڵێ کورد مردوه ، کورد زیندوه[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
زیندوه قهت نانهوێ ئاڵاکهمان[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
ئێمه رۆڵهی میدیا و کهیخوسرهوین[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
دینمان ئایینمان، ههر کوردستان[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
کهس نهڵێ کورد مردوه ، کورد زیندوه[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
زیندوه قهت نانهوێ ئاڵاکهمان[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
ئێمه رۆڵهی رهنگی سوور و شۆڕشین[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
سهیریکه خوێناویه رابردوومان[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
کهس نهلێ کورد مردوه ، کورد زیندوه[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
زیندوه قهت نانهوێ ئاڵاکهمان[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
لاوی کورد حازر و ئامادهیه[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
گیانفیدانه گیانفیدا ههر گیانفیدا[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
کهس نهلێ کورد مردوه ، کورد زیندوه[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
زیندوه قهت نانهوێ ئالاکهمان[/FONT]
:: [FONT=Times New Roman (Arabic)]
ترجمه فارسی[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]ای دشمن، ملت کُرد همچنان زنده و پایدار است[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
سلاحهای هیچ زمانهای نمیتواند آن را به زانو درآورد[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
بگذار تا هیچ کس را توان آن نبود[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
که بگوید کُردها مردهاند ، کُردها زندهاند[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
زندهایم و پرچممان هرگز بر نخواهد افتاد[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
جوانان کُرد به پا خاستهاند دلیرانه[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
تا با خون خود تاج زندگی را رنگین نمایند[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
بگذار تا هیچ کس را توان آن نبود[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
که بگوید کُردها مردهاند ، کُردها زندهاند[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
زندهایم و پرچممان هرگز بر نخواهد افتاد[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
ما فرزندان میدیا و کیخسرویم[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
دین و آئینمان کردستان است[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
بگذار تا هیچ کس را توان آن نبود[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
که بگوید کُردها مردهاند ، کُردها زندهاند[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
زندهایم و پرچممان هرگز بر نخواهد افتاد[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
ما فرزندان رنگ سرخ انقلابیم[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
بنگر گذشتهمان را که چقدر خونین است[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
بگذار تا هیچ کس را توان آن نبود[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
که بگوید کُردها مردهاند ، کُردها زندهاند[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
زندهایم، و پرچممان هرگز بر نخواهد افتاد[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
فرزندان کُرد حاضر و آمادهاند[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
جانفدایند و جانفدا باقی خواهند ماند[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
بگذار تا هیچ کس را توان آن نبود[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
که بگوید کُردها مردهاند ، کُردها زندهاند[/FONT]
[FONT=Times New Roman (Arabic)]
زندهایم و پرچممان هرگز بر نخواهد افتاد[/FONT]
|
+| نوشته شده در چهارشنبه بیست و سوم مرداد 1387ساعت 12:59 توسط ارسطو کردستانی