کی بچه کردستانه دستشو ببره بالا

wasper

عضو جدید
تیرژ tiroj
یعنی چی؟؟؟
یعنی تیغه افتاب؟؟؟
چون اسم پسر دایی من هست
 

Savant

کاربر بیش فعال
احتمالا جزو تک پایانی:ی:D
:w16:


فک کم بویشیمه مدیریل توینن عوضی بکن
ایشالله ای تاپیگه بکیمه پاتوقیگ ارای هاو زوانیلمان
:gol::gol::gol::gol:
ایشالله. من که نمیذارم تاپیک بره پایین.

تیرژ tiroj
یعنی چی؟؟؟
یعنی تیغه افتاب؟؟؟
چون اسم پسر دایی من هست
بله یعنی آفتاب یا همون تیشکی خور
 
آخرین ویرایش:

Parsi.Eng

عضو جدید
سام علیک
ایمیش منال کرماشانیم
چاکر گشت کر خاصیل و دت خاصیله ایرانی
گشتدان چنه برا خوشکیلم دوس دیرم
:gol::gol::gol::gol::gol:
 

shadmehr21

عضو جدید
برایان و خوشکانی به ریز
مندالانی سورانی زمانی کلهری(کرماشانی پیویستمه) تی ده گین؟
له بر ئه وه ده لیم جگی له ئه وه که حه ز ده که م به زمانیکی ره سمی قسه بکین به لام کوتیک له هاو شاریه کانی ئیمه کوردی سورانی به ئه و شیوه که ئه بی تی ناگین و ئیمه بو هاوریی کردنی ئه وانیش بیت به زمانی کلهریش قسه ده که ین
ببخشن ئه گه ر سورانیم هه ندیک ضعیفه
به هیواداری کوردی سه ر که وتو :gol: و سه ر به خو :cry:
 

dandelionsland

عضو جدید
سلام خویشگیل و براییل نازار
زحمت بکیشن ناو منیش اضافه بکنه آخر لیستگه
هرچی نو منال کرماشانیم ئیمیش:w40:
 

گزیزه

عضو جدید

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]تا[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif] که ی بنالیم بو تو گیانا تا که ی بسوتیم[/FONT][/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif][/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif][/FONT][FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]ئه ی بریارت وا نه بو فه رموت من روژی هه ر دیم[/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif][/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]زستان وا رویی به هاریش هات تو هه ر نه هاتی[/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif][/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]ژه هری تالی چاوه روانیت دامی تو له جیاتی[/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif][/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]ئه ی تو خو نازانی ده ردی چاوه روانی [/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif][/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]تا چه ن به ئازاره برک و اش و ژانی[/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif][/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]گیانا بو نه هاتی عازیز بو نه هاتی نه تپرسی هه والم اش و مه رگه ساتی[/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif][/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]شه و نیه ئه گه ر جاری خه ونت پیوه نه بینیم [/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif][/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]وا ئه زانم له باوشم دای له سه ر سه رینم [/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif][/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]که چاو هه ل دینم گیانا بالای به رزت نابینم[/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif][/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]دوباره ده م سوتینی اش و زامی برینم[/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif][/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]گیانا که م زو وه ره نازدارم زو وه ره به س جاری بت بینم گیانم بو خوت به ره[/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]پیشنهادیکم هه یه بو حمومان.....[/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]هر کسی لهجه ی شکاکی یا هورامی ده زانه ایمه یش فیر کات[/FONT]
[FONT=verdana,arial,helvetica,sans-serif]سپاس بوحموتان...[/FONT]
 

گزیزه

عضو جدید
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif]گیانا...[/FONT]

[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif]ئه گه ر دوای سه د ساڵ گۆڕم هه ڵکه نی[/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif] [/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif]ده بینی هێشتا که دڵێک ماوه[/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif] [/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif]ئه ویش یادگاری عه شقی خودایه[/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif] [/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif]چۆنکه ناوی تۆی لێ نووسراوه[/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif] [/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif]به ڵام....[/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif] [/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif]ببووره که ئاوایه[/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif] [/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif]وه رزی ئێمه ڕه شه بایه[/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif] [/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif]له هه ر لایێ گوڵێ بڕوێ[/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif] [/FONT]
[FONT=verdana,tahoma,arial,helvetica,sans-serif]هه زاران دڕکی له گه ڵدایه...[/FONT]
 

shadmehr21

عضو جدید
برایان و خوشکانی به ریز
مندالانی سورانی زمانی کلهری(کرماشانی پیویستمه) تی ده گین؟
له بر ئه وه ده لیم جگی له ئه وه که حه ز ده که م به زمانیکی ره سمی قسه بکین به لام کوتیک له هاو شاریه کانی ئیمه کوردی سورانی به ئه و شیوه که ئه بی تی ناگین و ئیمه بو هاوریی کردنی ئه وانیش بیت به زمانی کلهریش قسه ده که ین
ببخشن ئه گه ر سورانیم هه ندیک ضعیفه
به هیواداری کوردی سه ر که وتو :gol: و سه ر به خو :cry:

کسیگ نیه جواو ئیمه بی؟؟؟؟؟؟
 

kajal4

عضو جدید
کاربر ممتاز
امیدوارم این تاپیک همبشه بالا بمونه;)(ببخشید کردی تایپ کردنم جالب نیس!!!!!!!!:()
 

Savant

کاربر بیش فعال
به لی برای به ریز من تی ده گه م. به لام دوستانی دیکه نازانم!
پیم وایه باشتر ئه وه یه هه ر که س به له هجه ی خوی قسه بکات به ئه وانی دی که ش ئاشنا بن به له هجه کان.
هه ر که سیش حه زی کرد هه ر فارسی بنوسه . هیچ ئیرادی نیه. کوردی نوسین توزی سه خته !
 

گزیزه

عضو جدید
[FONT=georgia,times new roman,times,serif]« [/FONT][FONT=georgia,times new roman,times,serif]ئهمشهو »[/FONT]​
ئهمشهو یهخهی کی بگرم
بو دهردی خوم
تالی ژیان ، له تاری شهو
چون وون بکهم
که خوم ، له خومدا
خوم دهخوم
ئهمشهو چون خهو
له نیو چاوم دا میوان کهم
که شورایهک خهمی گهوره
له بهندیتی له نیو دلمدا
جیی هیشتووم
ئهمشهو پهنا بو کی ببهم
بو نالهی خوم
روو له کی نیم
کهمیک فرمیسکم بداتی
بو دهردی خوم
ئازاری ژین دهریایهکهو
له دلی مندا خنکاوه
پهژارهو خهم بارانیکهو
له روحم دا پهلهی داوه
 

شبح سرگردان

عضو جدید
سلام له همو کورده کان کردستان گه وره ببخشن پیموا یه بری ک درنگ هاتوم منیش دانیشتوی شاره ی مه هابادم یان باشتره بلی م کوماری مه هاباد
 

MAHSA3+*

عضو جدید
سلام خویشگیل و برایل عزیز منیش کردیگم ودیار کرماشان افتخار کم که کردم ودیرم گرد کردیله عزیزیگ جور ایوه اشنا بوم دم گشتدان گرم یا علی مدد خدا نگه داردان بو ساسان 23 ساله ایدیگم ارادان هیلم خوشحل بوم سر افرازم بکین و ایمیل بینه پیم.kelidtalaee1@yahoo.com
سلاو له توش کاک ساسان به خیر هاتی.. امش زور خشحالیم له آشنایی له گه ل تو .. بژیت.
 

mezak

کاربر فعال
[FONT=&quot]
[/FONT]

[FONT=&quot]کوردم ئه[/FONT][FONT=&quot]­[/FONT][FONT=&quot] من[/FONT]
گه‌رچی تووشی ڕه‌نجه‌ڕۆیی و حه‌سڕه‌ت و ده‌ردم ئه‌من
قه‌ت له‌ ده‌س ئه‌م چه‌رخه‌ سپڵه‌ نابه‌زم، مه‌ردم ئه‌من
ئاشقی چاوی که‌ژاڵ و گه‌رده‌نی پڕ خاڵ نیم
ئاشقی کێو و ته‌لان و به‌نده‌ن و به‌ردم ئه‌من
گه‌ر له‌ برسان و له‌ بێ به‌رگی ئیمڕۆ ڕه‌ق هه‌ڵێم
نۆکه‌ری بێگانه‌ ناکه‌م تا له‌ سه‌ر هه‌ردم ئه‌من
من له‌ زنجیر و ته‌ناف و دار و به‌ند باکم نییه‌
له‌ت له‌تم که‌ن، بمکوژن، هێشتا ده‌ڵێم کوردم ئه‌من
ماموستا هيمن
 
آخرین ویرایش:

mezak

کاربر فعال


محمد قاضی از مترجمان برجسته دوره معاصر ایران است. وی ۵۰ سال ترجمه کرد و نوشت و نتیجه تلاش او ۶۸ اثر اعم از ترجمه ادبی و آثار خود او به زبان فارسی است. از آثار مهم ترجمه‌شده توسط او می‌توان از دن کیشوت، نان و شراب، آزادی یا مرگ، در زیر یوغ نام برد. او بیشتر از زبان فرانسه به فارسی ترجمه می‌کرد.

محمد قاضی فرزند میرزا عبدالخالق قاضی در ۱۲ مرداد ۱۲۹۲ در شهر مهاباد به دنیا آمد. میرزا عبدالخالق، امام جمعه مهاباد بود. محمد قاضی آموختن زبان فرانسه را در مهاباد نزد شخصی به‌نام آقای گیو، از کردان عراق، آغاز کرد. قاضی در سال ۱۳۰۸ با کمک عموی خود میرزا جواد قاضی که از آلمان دیپلم حقوق گرفته‌بود و در وزارت دادگستری آن‌زمان کار می‌کرد، به تهران آمد و در سال ۱۳۱۵ از دارالفنون در رشته ادبی دیپلم گرفت.
او در مهرماه ۱۳۲۰ به استخدام وزارت دارایی درآمد. در ۱۳۵۴ به سرطان حنجره و از دست دادن تارهای صوتی دچار شد و بازنشسته شد. او چندی با کانون پرورش کودکان و نوجوانان در تهران نیز همکاری داشت.
قاضی در سحرگاه چهارشنبه ۲۴ دی‌ماه ۱۳۷۶ در بیمارستان دی در سن ۸۴ سالگی در خیابان ولی‌عصر تهران درگذشت. همسر وی که «ایران» نام داشت پیش از او درگذشته‌بود. با اینکه قاضی سال‌ها در تهران (خیابان عباس‌آباد) ساکن بود ولی او را در مهاباد به‌خاک سپردند.
آثار ترجمه‌شده توسط محمد قاضی

از آثار مهم ترجمه‌شده توسط قاضی محمد می‌توان از این کتب نام برد:
· چهل روز موسی داغ اثر فرانتز ورفل (ترجمه‌شده در ۱۳۷۳ خ.)
· درد ملت (ترجمه به همراه احمد قاضی از رمان کردی «ژانی گه‌ل»‌ نوشته ابراهیم احمد)
· دن کیشوت اثر سروانتس (ترجمه‌شده در ۱۳۱۶ خ.)
· شازده کوچولو، سنت اگزوپری، ۱۳۳۳ خ.
· صلاح‌الدین ایوبی اثر آلبر شاندور.
· آدم‌ها و خرچنگ‌ها
· آزادی یا مرگ
· ایالات نامتحد (اثر ولادیمیر پوزنر)
· باخانمان
· بردگان سیاه
· پولینا چشم و چراغ کوهپایه
· تاریخ ارمنستان
· تاریخ مردمی آمریکا
· خداحافظ گری کوپر
· داستان کودکی من
· در زیر یوغ
· در نبردی مشکوک
· ساده‌دل از ولتر، ۱۳۳۳خ.
· سپیددندان (جک لندن)، ترجمه در ۱۳۳۱ خ.
· سرمایه‌داری آمریکا
· سمرقند
· شاهزاده و گدا اثر مارک تواین، ترجمه ۱۳۳۳ خ.
· غروب فرشتگان اثر پاسكال چاكماكيان
· فاجعه سرخپوستان آمریکا
· کرد و کردستان، نوشته واسیلی نیکیتین
· کلود ولگرد (اثر ویکتور هوگو)، ترجمه در ۱۳۱۷ خ.
· کوروش کبیر اثر آلبر شاندور.
· ماجراجوی جوان
· مادر (اثر ماکسیم گورکی)
· مادر (اثر پرل باک)
کتاب‌های نوشته‌شده توسط قاضی

· خاطرات یک مترجم
· سرگذشت ترجمه‌های من
· زارا

 

پیوست ها

  • MohammadQazi.jpg
    MohammadQazi.jpg
    24.1 کیلوبایت · بازدیدها: 0
آخرین ویرایش:

mezak

کاربر فعال
به نظر من پایتخت کردستان باید کرمانشاه باشه

نظر شما ثبت شد و بعد از همه پرسی در صحن علنی سازمان ملل، نتیجه از طریق روزنامه های کثیر الانتشار به آگاهی عموم خواهد رسید.

با تشکر
بان کی مون
رئیس سازمان ملل متحد (UN)
 

Similar threads

بالا